$ y2 G; n l/ n7 S6 k. q1 n& t' c3 l首先要澄清的是,电影的片名翻译是不够规范的。因为按照苏联军语,军兵种名称应该在数字番号之前,应称其为“骑兵第1军”。但是从中文角度,“骑兵第1军”就远不及“第1骑兵军”叫得响亮。况且,将“第1”排在兵种之前,在中文语境里还起到了强调、突出效果,读起来更显霸气,彰显出该部队无比伦比的历史功绩和特殊地位。从电影表现艺术的角度来说,这种翻译法也有其可取之处。 7 C' E+ S7 T w9 B! H4 l ( H$ b" o9 Y& c; D其次,影片中这支英雄的部队正规的称谓,应该是“骑兵第1集团军”。因为布琼尼在作战前部署时,出现了骑4师、骑6师和骑11师的番号,而且还有番号不详的步兵师参战。历史上,1919年6月26日,骑兵第4、6师合编为骑兵第1军,属下无步兵部队。1919年11月,骑兵第1军扩编为骑兵第1集团军,最初编有骑兵第4、第6、第11师,以及直属队。步兵第9师、第12师自1919年下半年至1920年初,一直配属骑兵第1集团军作战。! T3 j W# ^4 i. R% ?9 u
4 i1 I& w2 Z! T3 }/ E, Y. z2 E4 a+ q此外,伏罗希洛夫在1919年6月至11月,出任的是第14集团军司令和乌克兰内线司令,1919年11月成立骑兵第1集团军时,才转到这支英雄的部队任政委。因此,在影片中同时出现布琼尼和伏罗希洛夫,那反映的就只能是1919年11月,骑兵第1集团军成立之后的故事。& ^, B5 Y1 c+ O8 @( r, h* p
% x& w3 k6 g$ C% o8 a0 L6 U
6 T9 ~% H* G5 D$ A开完战前会议的第一骑兵军指挥员们( x3 o1 y- k. g5 z3 K- O' E/ Q
2 n0 c6 v O5 ]0 J' O 终于要停止退却,与敌人决一死战了!捱过了一个难眠的漫漫长夜过后,布琼尼的作战计划正式形成了:骑4师先向敌正面冲击,缠住敌人,让敌人误认为其是主力,然后收兵撤退,将敌诱入峡谷。埋伏在那里的骑6师用火力迎击敌人,将其消灭一半后,再实施突击。擅长打侧翼突击的骑11师和步兵师守在南边。如果敌人发现上当了,则将敌人逼到河边消灭。$ K9 L7 Z6 z0 U" J. p$ c m
: E% I" C% u5 Q, D- Z
寒冷的清晨,各路红军部队按计划进入阵地,哥萨克白匪军也已列阵完毕。随着一声号令,红军骑兵和哥萨克白匪在令人窒息的杀气中列横队前进,各人胯下的战马由慢步过渡到快步,又突然停下。 ' c E; j! ]3 ]* X+ p' }1 V: g" e* u
心急如焚的布琼尼冲上阵,质问带队的骑兵旅长为何停止不前。随即他抽出马刀冲到两军阵前。“军长上阵了,布琼尼上阵了”,布琼尼的身先士卒,极大地鼓舞了红军的士气。此时,白匪军队伍冲出来一名哥萨克,就两马交错的一瞬间,布琼尼眼疾手快,一刀便将其斩于马下。应该说,两军交锋前,敢出冲出队列,向对方单独挑战的,皆非等闲之辈。高手过招,一照面就惨败,恐怕敌对双方谁也不曾想到过。面对突出其来的这一幕,双方的士气此消彼长,哥萨克白匪军们垂头丧气,战斗意志明显不足,而红色骑兵们欢呼雀跃。3 {3 o- j7 D, ~( z. j; K1 } h. m
3 d. {- c0 g5 c+ m+ v. _" p) K虽然威力不足,发射速度较慢,但由于结实可靠,M1895纳干转轮手枪仍得到苏联军队,尤其是骑兵和装甲兵的欢迎。该型转轮手枪一直生产到1945年才结束。 ! j4 T; F. A' y' W+ U6 r1 I O5 S5 W) r3 r# _' |5 i" c 作者: 忘情 时间: 2016-12-16 14:12 本帖最后由 忘情 于 2016-12-16 14:31 编辑 1 o* G7 d9 a' ~0 m
6 s: W8 e" s# g" t1 K* c
斑驳的军装7 ^# p2 u! q) `- U# D) `0 z4 |
- [/ h$ _7 S7 m; A x6 M在影片中,苏联红军的军装样式极不统一。布琼尼本人上阵杀敌及主持葬礼时身穿红色哥萨克军服,身披黑色大氅,头戴圆筒卷毛高帽,平时则穿棕绿色军便服。伏罗希洛夫经常穿着黑色皮夹克,头戴缀有红星的大盖军帽。至于红军将士们,穿什么的都有。有的身穿黑色、兰色、绿色的各式哥萨克军服,有的穿着除去了军衔标志的沙皇军队制服。前来报到的红军指挥员骑兵训练班的毕业学员,甚至穿着给彼得堡卫戍部队准备的,供近卫骠骑兵检阅时穿的红色礼服。没有办法,苏联红军初创时期物质条件匮乏,只能是有什么穿什么。/ S G: G, a, y$ n2 a" R