爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 9 A: E8 ]+ s. h

! r7 v( H2 M9 g( `9 x上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。( A9 e* A$ g& ]2 R: i

# U2 b6 ?9 k" w& x: T4 y在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。. ~& j$ h# j% C5 R9 C& [% D

" N6 C4 {6 K: g9 k9 W虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
4 m4 N( m: t! J6 v- u
  _; N# {' d1 E/ H3 b* f& H. O+ j咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
7 A" k0 |' `/ Z- G: [5 {  }- B3 Q; e: T
$ c5 V* M& |2 [' J
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。! n+ b- g/ V+ E# S# Q- \  L

# C% n1 P5 {& z" x; S1 G小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
* K- U% L$ S# S6 N  W( q( [& G) N: K4 |4 Q1 b# }2 B0 @) Q
: s" _- X. h! l* V9 n3 A
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。+ S+ ^+ V: {. ^. G5 z1 G3 z8 M2 u

+ A2 K3 l; x( h' Q8 d& w& ~: z$ X% I. z这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。' f8 H9 l5 d  z5 r1 r

/ n! R$ i# V1 M( S
' O) m$ w. ~; F& Z2 _$ Z9 v! ?8 M+ y0 f% q+ `8 F

/ G& }& L8 R5 h
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
$ D  V8 I+ O; k" d“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

' Q& _8 ^' i" |+ z* N/ P. n" h. |2 W侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 / I. ~6 u; t6 i6 `' l
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
( O) f# p, o1 R
勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
7 b* `3 E2 l  {% Q9 d1 K“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

; l7 m8 H  V( |秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:; Y% M( V7 T* ~% V

4 j- u8 f# t# O2 r4 v, O: i/ L1 c一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
! h% }3 H1 N" @8 B# J0 Y, n( c7 ?  t1 F3 n9 d" N
可能还有。
2 r: ]% D# n# d% Q# H
7 e: ^' l/ M+ Y( i
6 g2 S; D& g, Q' G# U' I+ b1 {# c: p& \% z( U
' I4 z* c- A% j1 q

作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
; O; g$ u% j5 ]( ?9 {秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
" R; v; y; T( e# ~6 U5 t( K
% [3 w7 ?  z4 W一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

& u4 ?8 ?; g7 i补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
5 s& f8 L% l4 l0 Y+ w7 A
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
& c5 `! Z% s  F% P& X8 U* N
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 9 e- r( T: C  L9 f5 r6 f
补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
  Y+ C3 o2 i( ^- G+ J7 R/ u5 S$ V
& o4 |( m6 s0 C0 `
对额,对额,挤挤还会有的
  h8 p& n1 u' x0 ?  J+ [* b, w( t
. {. D: U. E* K- m/ {& w  p, P
) c- H: i6 I! ?* R' u





欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2