爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
$ J# ~2 k7 M, U  u5 N7 P* r; O) ~4 R1 f( L7 x4 h8 N9 r8 Q/ u
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。: C- m. B) ^4 ?& d
, T/ H& t: L, E) U& E& \
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
. H3 m! J. @5 k, r* T
% g, l3 K: [9 F. e" F虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。5 d. v# b- d% b; h1 O# f

" }; I0 `( x7 F. M6 e咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。% Q, p1 G" ^: R( }0 z
/ @' H2 D5 K; c! b2 w8 O' h
+ N6 A. V/ {; Q* q) O7 D
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
4 G# |0 ^  O$ I$ O) t; v7 W7 P+ F3 {- X7 f2 y3 v. K1 q2 v7 ]
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。4 t) g2 r) p+ F5 _/ j
1 P7 \. _& v2 w# m0 c
/ r9 g8 P' d7 F. c* C3 F) N
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
) w. q: |9 m0 v- c$ W( f! e
5 [% s& d) [" k- z$ D+ C! }6 q! M这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。  n. V6 ]1 t. I6 O1 N; }

  M! c$ ^( R/ a# U1 @/ h
: b# Q# @4 p0 }1 e
* N: u; W% v5 [- O& N1 {; k8 `2 U8 B! j% k- s

作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
' u: q7 l+ h, n0 F' |“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
+ g' t5 g7 y  a, T+ g) ^
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 ; [; f, k1 y3 H. p# M/ y
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
, F3 u9 Y; g/ q) t- c
勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
7 v+ t, |: F2 |“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

  Q+ P: w1 U0 W" l7 i+ ]秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:" t$ `& O4 i4 P: u# W  J
+ ]: ^8 o4 f9 h
一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......% |3 B" S" t8 l. {

7 E1 h# f+ U' [! t可能还有。. H7 C( P: Y( k

  o8 K* B3 l+ V6 I2 y  K" w9 U
0 l0 z: z9 j; ^8 q( `* h# _, v" S4 b% T6 R

3 @6 S$ F$ N/ t" ?" A  s% R
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 . W0 ]$ G$ o9 L5 u, ^2 ]" z. ]; |
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:* O- I) q$ \$ `8 g
! i; m. P+ w7 `1 `
一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
8 ]9 |* ]: P" C# i
补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思2 V; M2 j. o/ A/ }

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
& g. K3 |# Z3 j# Y$ f: c( J3 N
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
3 o5 o, u' @" G. U补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
- ^, N: y3 v  \% s/ X% R" U# I2 Y4 l% m
. Q1 `, i% ], }/ W+ ?7 f3 [
对额,对额,挤挤还会有的8 J1 V+ _& k+ H& I
/ Y3 H" k, Z- t- b% m8 @

/ u; x8 o2 e0 b: a
, i" A7 p1 Q" K




欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2