爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 1 q, p- }2 G5 q! k
9 d6 i, k) p$ @" Z
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。7 y+ q& \. ]6 n! x  l  L) V

( q' z2 f+ p# c' E$ M0 H8 E, I在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
; H2 C5 U4 u6 {) X# c, \
5 K, D! _1 F6 o' z8 G& E* p虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。4 u% {( v# U) r0 v, c+ i
# j  }0 J- L9 [
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
; f, g4 O% ~/ k2 ]/ q
5 p/ N& h. v+ J2 p- k: S) V, Q0 A: @( y: Z- v! o6 G# z
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。, A4 g5 K, I$ T8 V1 K4 q

7 J  I3 T8 e! _+ r0 m小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
4 U# g7 R: r5 ?' k( j, o& m
  `, y0 x2 f6 _' p, d3 _5 B6 Z  ]: o. p7 z+ h3 e
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
8 B# p- w8 o8 h% V" X
! G% U* ^: l- ~0 t+ M  }. ?这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。" t. N  y& g  P+ q$ N

9 {* D0 V4 i$ s5 _( C# z5 g. {  r5 j+ u  j4 @
: U! b9 U7 j$ U  i8 ]. \: I  z8 {- v; `

- S% P4 d5 u/ a& T. |5 m
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 ) \' T. q: K. c
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

7 h5 w9 E2 a+ f3 ?2 }  g侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
- R1 J) h2 M$ Z8 X. i5 c侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
5 x: |/ ]) K  a1 Q: _" A9 n. e
勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 ) r: |6 J1 K6 c. i& n: R
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
* h3 [3 |& z! n
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
9 [, ^* R" Z' g, s7 |
' c5 K& K" ?5 v! [一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......2 M2 w( F6 z. _( K7 J
8 Q8 z3 g/ A' ^9 k% M
可能还有。
* @' i7 N7 {3 S$ _
: r/ I7 k# g  `, P" C# m
0 M/ B! {1 r# O$ \: Q9 y6 s$ [& z8 K* ?) A2 ?- N- F

6 x5 O6 l: J' k' L: D0 y. J0 D4 z
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 9 K. F0 p6 ^5 J& j: G
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
% l6 }$ p+ N8 @9 N: `. V. y! ?$ o8 p- c, E( a0 J! O/ J
一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
  g1 M0 E! E. E: }" S; a" q2 U8 G
补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思; Z; `, g( R2 Z. L! y* T% p

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
: K( z4 t, \5 B+ \; t# y
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
+ X( l/ U. B2 ?! e+ L, n8 Y补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

3 \# K7 W. x; P$ I  ^+ M
' u/ }. s8 f2 I2 z! F对额,对额,挤挤还会有的
' T! s% D% G* ?* |2 a
% @* y7 I6 K1 n/ {
& `& o( B- t2 e) A# T; E% E2 N4 g2 i; s) e2 l# |





欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2