
8 c! |1 P: ?& C0 f3 G$ z








李根 发表于 2013-9-11 21:454 e" R+ y. M( O& s
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。& v1 @0 _% X" O
3 M2 h* t& I4 ^7 m6 S
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。

李根 发表于 2013-9-11 21:45
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。. D, Y4 s; p6 Y3 a
. Y2 d# l$ C0 U. |- R
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。
/ t5 A% ~8 }3 V9 F( [- a李根 发表于 2013-9-12 13:457 b2 J3 x7 V6 P; i+ B6 y8 \9 P
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。



李根 发表于 2013-9-12 13:45) y7 n9 t4 P& ?
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。
! P$ u7 ]! c, I+ @& r2 w
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。
| 欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |