爱吱声

标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡 [打印本页]

作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-19 12:10
标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2013-6-21 17:27 编辑 8 o; T' N" ], X
$ b7 l8 [$ {1 H: B) n$ D
上一篇  庄子的光华 (一)天问 感想9 D" x2 D* z9 d. W# I, ]- C

' g2 t) I2 K5 e! z; F0 s' y' h" g9 F, h6 w, V  g
( U8 U6 |( G# ?9 _: i1 V

2 P1 L) t6 T! ?8 _呆若木鸡, u% T8 y. P+ g

; @  |5 b" b; ^% p& r纪渻子为王养斗鸡。9 l) h+ \" B  m0 l0 @; `# r+ g& P& l
十日而问:鸡已乎?曰:未也,方虚恔而恃气。; Z$ @4 ~% k, s3 q
十日又问,曰:未也,犹应向景。5 N5 o* y5 \. R) ?. P% L
十日又问,曰:未也,犹疾视而盛气。# L5 f+ m( e/ F2 i% M1 ^
十日又问,曰:几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。
5 ?' x+ F) ?  k- z  Y! f

' u- z9 ^, g" ?; j: @/ c现代文:# D/ g2 o# ?! R3 {8 t0 S7 {8 k

, ^$ M' \& ?6 w+ V9 L" o1 q纪渻子为周宣王训练斗鸡。- @1 R3 O% [. ^2 K) V2 I/ o- |# a* |/ k
# J( r8 T4 a3 x! }7 x
十天后周宣王过来问,鸡养好了没?( u$ }! K5 W0 g" L
纪渻子回答说:还没,这个鸡还很浮躁,骄傲,气势凌人不得了呢!1 _! \, S2 e* R* ~8 G2 H+ B
& r1 ~1 R% |: c9 ~
又过了十天,周宣王又问。! Z* F% @- S' x; f3 J5 g
纪渻子回答说:还没,它对响声动静的反应还是太过分。: N& I3 A) w8 P3 C& z

$ }) z' G9 G0 {$ ~( o% U9 ~又过了十天,周宣王又问。
/ |) V: v: T/ p纪渻子回答说:还是没好,不时东张西望,眼睛转动太快,还是盛气凌人。
% N2 D- L) f2 h+ j$ b- g" F5 v+ N7 _
1 i. J! [& t- _& O1 _1 W3 R" J又过十天,周宣王又问起。& X4 l6 |1 c4 Y+ G
这次纪渻子回答说:差不多了。别的鸡即使大叫,它也不搭理,若无其事,看上去像一只木头做的鸡。它已经功德圆满了,其他的鸡没有敢和它叫阵的,也没有敢回应它的。都是一见到它就掉头跑了。$ |" U9 q7 |2 p' `& F

* i3 A- }' p& U9 m" y-------------------------------------------------------
0 V: b- B9 X' }4 T7 e
; I; M, C, h5 ^: K- n9 K( Z初读此文,我当真是呆若木鸡。然后放声大笑。% l7 s$ a9 u, E" U

5 o1 X* ~  Y" z! j, O下一篇: 庄子的光华 (二)  呆若木鸡 感想
作者: 如若    时间: 2013-6-20 07:29
这个,偶有些mixed feelings. ( Z# `! s+ Y% g* S( n% C/ e
1 D' f- i6 w; C, W( t. f
和你一样,初读,觉得很难解。" Z2 p3 }0 X5 E4 W# w0 M0 R  g
再读,似乎有点“醒悟”, 又读,还是有些困惑。& }+ t0 O1 o) \) z/ H, N& g

4 Y' O. p3 b, i2 h' {+ T( f/ k7 o! e% a
东方人生活在西方文化里,这种思想,很多时候,很难应用。。
作者: hotmen    时间: 2013-6-20 09:30
庄子 讲的就是境界.
作者: 五月    时间: 2013-6-20 10:20
感觉像在说刚入职的公务员4 ]3 U& K: Z9 q( M: b3 t+ Z7 k) G) v
# X1 ]+ G" J# S6 O2 z; o

/ v6 z: b9 C" R3 b1 r% q0 \
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-20 10:44
如若 发表于 2013-6-19 18:29 ) e! V& h' {4 Z* u
这个,偶有些mixed feelings.
# H; p! p9 Y: j1 G5 o7 n5 H4 j5 s1 e' p$ ~0 K5 U
和你一样,初读,觉得很难解。

! V$ a' n( a, k. p
# r7 d* _2 H# U% k# N. q有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人,皆面无表情,如机器仿佛。罗马人是最后的胜利者。; p: n0 u; p) t: r7 @( S

/ s5 u( U. G, q4 K! X! x0 ]1 S2 \  U2 w庄子这个故事应该有着更为深层的涵义。但即使从最浅显的层面来看,呆若木鸡仍然是非常有道理的。以人为例,长久的、高强度的、非人的专业训练,磨掉了人性中的虚浮狂躁,沉留下来的,是从容不迫、心无旁骛。这应该就是图拉真麾下的罗马士兵的临阵状态。; Z9 J4 Y" `4 y; d# T
@到处停留的叶子  
作者: 明月回春    时间: 2013-6-20 13:05
就是淡定吧
作者: 如若    时间: 2013-6-20 20:52
煮酒正熟 发表于 2013-6-20 10:44
4 n! ?! z! q) Z0 \+ {2 A0 z有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...
1 j# }3 E3 k  ^! h' H) x: U
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。
, X+ ]. V* H( ]5 y( W' I: E+ y" \; U3 p1 n
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要斗,能斗,而且肯定是赢家,收敛的只是锋芒,磨掉的只是浮燥。可是在现代这个社会,不同的思维方式,会不会由此彻底失去让锋芒闪烁的机会呢。。
3 X  o6 B' r! F, R
# D6 f  i2 Q6 C& e4 M4 c+ RMixed feelings中文怎么翻比较好?
作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-21 12:01
煮酒正熟 发表于 2013-6-19 21:44
, \- E: W- M: H4 M' X: E% w0 v有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...
- M. b2 [$ |0 H/ B1 V
你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。
' r, s5 }! D/ m) e, `3 a# C9 W$ W; N# ?4 x
问题是人性为何都这么好斗呢?什么都要论一个输赢。作为士兵,固然训练到这样的临阵状态是最佳的。
/ n0 O7 e$ P( v5 K4 v可是若把这样的境界推广到生活态度,宁可失之阴险,绝不失之天真,生活还有什么意思?
$ m' P2 G) e' z. S4 p9 R
) M0 a) u7 D7 N- k; R总之,呆若木鸡这样的境界,我是达不到的。
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:01
到处停留的叶子 发表于 2013-6-20 23:01
3 S, D' N! E# s你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。5 z. o0 ]. k  _  D+ i$ n/ \8 t0 F

4 m1 @- [/ v, j问题是人性为何都这么好斗 ...
  h- o: X: W4 [# k0 v) ?# K- I
俺觉得这个“呆若木鸡”和“不战而屈人之兵”的意思有相近之处但也不完全一样。“呆若木鸡”,实际上是经过严格训练后所达到的极高竞技状态(也包括心理) 的自然外露。这和“腹有诗书气自华”是一个道理。“呆若木鸡”这个状态之所以能吓住对手,应该是动物本能使然吧。
2 K8 u; @& Z% s4 ~5 ?- k8 c2 x' a2 v% [5 ]4 R: n

4 Z! M( A$ M' L( e
2 D0 ?2 d; V, H# }" I
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:02
如若 发表于 2013-6-20 07:52 ! f8 X6 |0 T; ?' s! v+ f2 a
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。$ ]2 H* F6 W) S5 R) P' `6 B3 H
$ e# K3 O" _5 G1 \: w
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...

8 R( e9 J# {# O# b+ l若妹表把偶像和粉丝相提并论啊
作者: 红军迷    时间: 2013-6-23 08:03
标题: RE: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
如若 发表于 2013-6-20 20:52
  b7 N& p. W" g1 A4 p6 K老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。
9 b5 Y; s4 u# n. D  l% \! M, T$ e/ ~. o( [+ W/ _: g
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...
3 F4 y& M& G9 R6 a4 Z3 ^% U
Mixed feelings这里可译"感到矛盾") _$ d# x+ V- Y$ p1 x( V$ z, m

! Y6 N; w& x9 a* C9 F例如上面有人说"偶感到有些mixed feelings",可译"偶感到有些矛盾"
' W* k( ^: J; D9 A  |4 x" W, _. g! d7 @. `; Y8 N9 Z
供参考




欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2