爱吱声

标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡 [打印本页]

作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-19 12:10
标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2013-6-21 17:27 编辑
8 _) |( d4 @# h# J: J2 L! T: y) L6 ?2 V6 E9 u' @# H  j  h8 C5 `- Y
上一篇  庄子的光华 (一)天问 感想) L. {, P; D. L6 n6 h
6 X# f9 V& g3 f3 E0 v4 a
! o. x% p; z7 |; m$ h; k

/ X0 g; l- V9 E2 [. h( C8 L# T8 q* \2 J- ~: ~
呆若木鸡
& F" _  @! m7 R5 u
) @6 R/ R. q9 p6 n: o纪渻子为王养斗鸡。
$ N6 K- |1 }- s7 u, a8 R4 w十日而问:鸡已乎?曰:未也,方虚恔而恃气。
5 i! M; Z# C. {+ z( W/ ^+ {十日又问,曰:未也,犹应向景。5 }4 E7 J$ A% h+ h
十日又问,曰:未也,犹疾视而盛气。; ]. G0 v* I  {( A
十日又问,曰:几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。
5 l# n% E) V- F* G: @6 @( a

  n( ~) K9 w0 J! {0 b现代文:
5 O* H& ~0 ?) D/ B. v! G$ [; p7 o  e" D4 y* O) k- B" z
纪渻子为周宣王训练斗鸡。! s. k- ^/ Q4 u

9 X3 c9 k9 O4 I2 }5 P十天后周宣王过来问,鸡养好了没?7 [  Q2 A! d& `- b9 u" \
纪渻子回答说:还没,这个鸡还很浮躁,骄傲,气势凌人不得了呢!# i$ _: P+ ~3 B3 y( J
) p% U3 _  o1 g% f, B3 ]
又过了十天,周宣王又问。* h. N$ T2 l4 D. z& Q( c2 J9 r
纪渻子回答说:还没,它对响声动静的反应还是太过分。! f! w. H  R% v
9 S2 Z& |7 c1 ]5 ]8 ?5 T
又过了十天,周宣王又问。! o4 i% l  Q7 d, u
纪渻子回答说:还是没好,不时东张西望,眼睛转动太快,还是盛气凌人。
) N! Q5 C1 s! g' ~( I7 S+ J  ^, M; ^
又过十天,周宣王又问起。
$ n1 J$ s+ \# S# q) q8 k/ {这次纪渻子回答说:差不多了。别的鸡即使大叫,它也不搭理,若无其事,看上去像一只木头做的鸡。它已经功德圆满了,其他的鸡没有敢和它叫阵的,也没有敢回应它的。都是一见到它就掉头跑了。# `) R2 w/ ]$ v9 f+ P
6 `/ Y) j2 e6 Y0 T) W& o
-------------------------------------------------------8 W( Q+ r& E& C3 h

8 H- j- u/ C4 C( ?/ \/ A6 H初读此文,我当真是呆若木鸡。然后放声大笑。: h2 ~7 ?& W$ E! Y3 x+ i4 I

( b+ V2 m, H$ k% h3 d下一篇: 庄子的光华 (二)  呆若木鸡 感想
作者: 如若    时间: 2013-6-20 07:29
这个,偶有些mixed feelings.
* ]& J  r* d' l
/ ?6 r  O) y: `5 P; A和你一样,初读,觉得很难解。
& ~8 B+ r7 F) w6 \再读,似乎有点“醒悟”, 又读,还是有些困惑。
6 ?+ v% \. k6 N4 I' g0 ]
$ z; b& }. e/ \; d. x& A/ C4 f  L
' F! o1 y$ T5 C7 I. T东方人生活在西方文化里,这种思想,很多时候,很难应用。。
作者: hotmen    时间: 2013-6-20 09:30
庄子 讲的就是境界.
作者: 五月    时间: 2013-6-20 10:20
感觉像在说刚入职的公务员
# N$ G! Q! c; L0 l# J( b" z0 X: c, \

2 J0 t; K5 u  y, a
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-20 10:44
如若 发表于 2013-6-19 18:29 % ~" i* S, M" i
这个,偶有些mixed feelings.
! ?/ w2 K2 `1 ]+ ^% f8 |1 G7 O( y# \  D5 j: `2 t) W% n
和你一样,初读,觉得很难解。
8 L" ]) Z. P- X/ G0 Z/ D
" K5 b8 n2 k% c# _( X: N- ]
有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人,皆面无表情,如机器仿佛。罗马人是最后的胜利者。
4 O% N" Z+ d/ }, |# v5 k& ]
% a2 `+ T8 ?5 S5 n8 Y/ _5 U庄子这个故事应该有着更为深层的涵义。但即使从最浅显的层面来看,呆若木鸡仍然是非常有道理的。以人为例,长久的、高强度的、非人的专业训练,磨掉了人性中的虚浮狂躁,沉留下来的,是从容不迫、心无旁骛。这应该就是图拉真麾下的罗马士兵的临阵状态。
7 z" A9 D" `% f6 g8 Q@到处停留的叶子  
作者: 明月回春    时间: 2013-6-20 13:05
就是淡定吧
作者: 如若    时间: 2013-6-20 20:52
煮酒正熟 发表于 2013-6-20 10:44
2 Q" i5 A! P- G, r2 P4 x) t有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...

6 K0 c6 l5 f' X- t; c老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。1 o7 L+ p) F( I3 n+ \' d+ S' w
( H0 \" G& I5 q
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要斗,能斗,而且肯定是赢家,收敛的只是锋芒,磨掉的只是浮燥。可是在现代这个社会,不同的思维方式,会不会由此彻底失去让锋芒闪烁的机会呢。。
' L2 b) x  Y  Y4 ?; v+ N  }" \( ]# d% d% s9 g' q8 r" y
Mixed feelings中文怎么翻比较好?
作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-21 12:01
煮酒正熟 发表于 2013-6-19 21:44 - A* ?( v% ]: r
有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...
/ V; v7 V4 G3 X: @6 m+ X' O0 S5 x* k
你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。) B7 J: i1 r( ~$ N2 }' F

5 J+ b9 S. d) S, i# m  R问题是人性为何都这么好斗呢?什么都要论一个输赢。作为士兵,固然训练到这样的临阵状态是最佳的。2 i. u, ]2 ^6 M8 i& \
可是若把这样的境界推广到生活态度,宁可失之阴险,绝不失之天真,生活还有什么意思?
4 v* N( A$ Y8 u, v1 C+ B/ J6 g, A5 _
总之,呆若木鸡这样的境界,我是达不到的。
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:01
到处停留的叶子 发表于 2013-6-20 23:01
4 j6 h6 n* n$ H/ P你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。
) k% ]# B% [4 `* b7 ]: p
" m7 y7 H- B( D5 q2 F问题是人性为何都这么好斗 ...

* H9 O2 E: N+ i8 I俺觉得这个“呆若木鸡”和“不战而屈人之兵”的意思有相近之处但也不完全一样。“呆若木鸡”,实际上是经过严格训练后所达到的极高竞技状态(也包括心理) 的自然外露。这和“腹有诗书气自华”是一个道理。“呆若木鸡”这个状态之所以能吓住对手,应该是动物本能使然吧。
- V5 k$ p0 s: `. S
  [3 G" D/ Q; X( q! b  ^( i: F  n2 s/ f7 j1 k4 N

3 k0 G) O( U+ u
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:02
如若 发表于 2013-6-20 07:52 ) A! z1 S6 ]! `4 t; ^" S
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。
# X0 P. h: o0 Z- h" W9 V$ S& y0 b; u9 R0 a8 I1 J+ ~- r) j8 c, p
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...

( c+ @* X* a" `1 X4 r/ K, m若妹表把偶像和粉丝相提并论啊
作者: 红军迷    时间: 2013-6-23 08:03
标题: RE: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
如若 发表于 2013-6-20 20:52
* g$ l8 N9 X# S7 }) k老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。4 C  K4 a, h0 G7 g* P* k6 G

$ J, ]& M, q* Q3 ^: e( i6 O# W! g/ B说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...
7 M6 i0 i& w- P6 E
Mixed feelings这里可译"感到矛盾"
0 M% S) I! \3 `% I& y  }- E# r3 R; e& W
例如上面有人说"偶感到有些mixed feelings",可译"偶感到有些矛盾"
& E  |* D# o8 g4 h' C9 H& r, Q: [! i0 S7 D+ k
供参考




欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2