爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。
2 i: v6 {( Q2 a0 ]
! J) o3 e6 b2 S0 S可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。( |& f: Z+ ^. x: h/ N6 \7 [0 k, r
5 H/ j5 z( P( Q- T+ P4 K0 m, H
而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。 " x! M+ q- q; r. U

! ]2 p. M" q4 y" p) `/ p& D我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~, a: B# m% Z, s! j: f7 P. P
; w6 e# U) A! E! @. k9 h& Y

+ t/ y8 h; H( l! L# k9 W, J希望大家各抒己见,踊跃发言~ # \* L6 ~, L2 N5 a  s
0 y$ f3 s5 K* T/ T
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。- b8 I5 t2 k& F  q8 ~. c

2 `) |, I& A# Y/ R- W! w4 a/ A# ]- e至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑
$ j3 T. t6 r2 n: H% U/ H# u! [( Q) Y
; o# P0 j% U: `. P7 X7 G0 L我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。
5 i4 T* m( y/ k" w1 r我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。8 T! W  |/ P7 Q; |: G  U, i
$ d! q$ ?8 U0 W' f. b+ f( w
另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
7 _1 @0 E0 ~  d- P
; l: F4 o- c( C! l& o! q0 b第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。( W% K3 G* [, E+ V* }

' X/ I- g/ n% }, H2 G1 D第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。# p* A" a& V% h; w" u& ]
1 k* E2 \; C& }0 L
孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。# Q. j8 z7 F! P# W4 u

  H) H) I+ U, @( e6 L6 G* P或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?
3 ^# k$ D. g& ]  _" K
; j% n8 k! T+ }0 ?" f8 V比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:. u& T' V% ^  l; ?! m$ h
$ S3 Y1 c! o8 k% G/ r, j9 o1 z4 _
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。% ~% }9 J+ V# W, y- t+ `0 D

1 Q. Z' \! j3 F1 p' j比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:
0 M  [4 _4 ~+ ^* e* P4 U
* r% n, A2 |% L2 K$ _! ?$ v2 aJames Xiaoming Wang8 w" `: v. r! d) I7 L0 Z% M9 A8 r
% F/ b9 x3 i2 V

作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 " p9 |: p# e2 M9 V( x
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:6 M/ J; f! `5 O

& N& P% O8 N1 Y/ I. z! ]  m) T名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
9 e5 Y$ {; h- t) U+ E
Aunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 ! w$ ]+ u0 W3 H9 {+ r/ u* q
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:
3 R: i( m! `% b7 B# I9 d" F; ?, L
4 l) \/ Q; k8 q* T) r名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
" F. `, y; G$ K9 z9 j
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
9 G7 Y& z% m; t3 ]
7 I3 v5 |0 M9 ]. e$ f& O; V教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48 " e- v0 u6 ]' P# `. Y% Z) {# `0 d
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
8 Z$ G5 {7 }; u9 v) j# p5 I
/ v# c: K( P; X/ |: P# b教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...

: k3 G, {3 M2 Z) L这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的
, E6 S  g. J& t
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42
8 M, J( O9 X( h) `* p+ ]第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
5 g- a( Y) b; K& c  S- ^, X: p( t
9 W/ S) @+ x' b4 S, y第二、汉语发音就是特殊 ...

% l; ]2 \+ A/ }3 }) W拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~  
- Q- {4 q- g7 y, d$ ~1 {0 ~5 c( y* u
我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~1 P3 Z/ O, ~$ ?8 f% }5 f) N

* c, g1 T" }" o" C  f; D( o关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。
% {5 d1 a- K# p2 z' [5 D) I! ]8 @8 ~( y/ o5 g: Z9 F! L( l) M
这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08 7 D% j2 T, G' e! Q
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...
2 C' X+ w5 A* m- E( h6 A6 d
我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54
, T: B2 ~! @% b1 G1 F我现在就在为名字发愁呢
1 J; A# `4 @% v- n% i" `
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56 & d7 a# a' j6 Z8 Q
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...
- X( G& R1 C8 @! U9 \9 Z7 K
我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00
  c$ B% y7 X0 H. Y+ y' V) z/ ~我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...
* _2 Z! T5 e* F/ F/ _: l# J
中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不) S$ v, z0 G, ^& W0 ^. g( O* Z
知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁5 }8 [9 M+ @) ]4 Y) {
起个英文名字,有也特少。。
/ W% ?1 Z6 g" m; h% n
5 M4 K+ x' b6 {( c9 @  P  v不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59 0 D9 G3 J( ?  J) N
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不
) Q( e$ W# c' @% _; S8 X) ^0 ^7 _知日企的起不起日本名字。 ...
! f& `1 Z9 w8 o4 [7 q4 T0 I
这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08
: c; D; F  G; \! Y; F- q/ e这个好像是外企要求的?
& g7 w# U2 |# f7 H# A, n9 a- S
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10
: s. q* `: N2 _- o似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。

- R# E* C9 C& O: p2 Z唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
9 Q6 S) H; y8 q, c* A2 }. y+ l: Y3 A( P你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
( \# Y9 Y8 B  C8 b3 {! j
这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
! S8 U" }+ r2 o& |# c/ U你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。

/ u$ @( V! D1 h6 j: D; O& f7 A要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14 ( U2 E0 q) A; y% [. s; O: T
要是女娃子呢~~ 李凤?
# g8 D1 T% n' V! `, O5 Q
你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2