爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。
+ a: ~. C) V1 p* c& C8 q% B9 q" C% g! l/ Y
可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。
; G6 d' a' `$ V$ M3 s, _7 u0 K# C" l/ }) I/ E
而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。 1 h4 E% {* z% G: A

# J. H/ n3 s8 k4 z& s9 S7 ]$ A我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~
% u+ l) ?" r/ y% l
* \' g1 K4 W# y& ]" S9 x) A/ ^
, q+ l8 K/ ~5 Y4 {9 Z希望大家各抒己见,踊跃发言~ 1 v& @$ m1 K6 P( Z
1 a5 M4 O, b. F* Q5 r7 g% L& ]
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。  g3 C( V3 b6 j2 n6 r
- }* m8 S. H5 P& t1 J
至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑 2 p" P( o) S3 F9 J4 m, w

, L4 a! f3 g6 L& M$ O我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。
9 k: f$ J1 W# y7 V- c% q( x2 j我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。
( g, x2 _0 z/ ?1 @7 c2 v+ m0 K, y0 _, \- _- ^  F5 I5 _
另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
" e- n: q9 o6 |$ h5 l# d7 Z% ^1 O3 G+ E1 k6 }6 R
第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。+ U7 P$ a  Q" z+ u4 Z6 H& O

, `+ }1 _7 U3 G" n/ q第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。0 @3 ?) Z; ~$ D; n# I4 v
- T& z" n9 r8 i5 i5 K7 [
孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。
; x( r3 x. Q3 {* \/ }
; q1 o, U, |9 `/ L, P或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?0 b. Q) Q/ z" h/ L7 `

5 ~: e; g/ G1 r- @; n比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:6 j  n2 ^+ I+ H9 e; O5 D. p' ~

: d+ J1 h5 y/ q' c4 L, U名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。' S9 k% ~0 J# x9 s, k5 d8 z8 g* K% `

+ i, G# g" y: v& M+ h比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:2 u2 t8 H8 s2 P4 D9 o

- I- ^+ }' G# ?+ `: J+ BJames Xiaoming Wang# G  Y' w% S% |8 r3 W

4 }7 k' B2 J% U  I4 J
作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 9 E! l& b( z+ u. i: ?- V9 E* r
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:5 X$ B- c0 J/ q2 A
0 m. m: @, W7 b
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
& F* u- R1 V- a8 [
Aunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 + V' Q: I2 I! W+ C
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:5 t2 R# s+ A* X: |# d

- F, B* l" j3 E! f名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。

8 A. |2 `$ x* ~0 L/ l' x这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。; j: x7 J9 C( ^6 ^1 D# }7 x! k
7 A) I& v5 C$ u! g% M! j2 s$ V
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48
$ O1 U, S7 S" [, a. X$ X多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。4 `- j- H) e9 ~% `% }* k* d2 v
+ Q" l/ S! H, Y
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...
+ i/ F0 s: ^* }7 m0 U" M
这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的
* U% G5 L2 {0 B! C6 B! d
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42 0 X9 |/ _1 c( v9 o; ?
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?) G+ c' ]2 v# Q# a1 [: I! S
2 e* P$ i  C" h& y
第二、汉语发音就是特殊 ...
9 A' p; a8 @( p9 q
拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~  7 U1 B' {7 E4 @9 W, X

3 Y8 D# k3 i. _7 j我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~: Y( j: |$ ^  ?3 e/ @' R8 |

, g( e4 _8 ~5 `关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。 9 m; J( t! V3 ?9 a

0 r; U3 ^- s4 v这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08
" P3 h8 E9 p) w' u& B4 F这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...
8 s& J! i7 K; G5 n
我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54 8 K1 C9 Z! z+ N  L
我现在就在为名字发愁呢
# d% }& g: T. ?3 e6 e
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56
7 D  p: o% P7 ^0 p我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...
. a( l" H/ X+ w
我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00 8 c2 X, t8 T0 t! A, O& |9 d" g$ J
我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...

; d. Z! i$ @8 ^中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不' ?) L, `+ F2 I" I
知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁, P# K' B$ e- O3 M0 ]6 I9 a0 K1 {
起个英文名字,有也特少。。
/ j& u  Z  g. D& f, f- _) R6 T
  p* C+ F' s3 B' W2 n0 [* b  _0 ~不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59 . {5 {% ^' e( Y8 U$ t
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不
2 ?3 l) D1 A9 ?% O知日企的起不起日本名字。 ...
, D4 y1 P4 s4 t" J' h% Q
这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08
- H: m. [1 Y& Q7 i5 K+ p: e( q这个好像是外企要求的?
+ L9 g8 {( w( o4 A
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10 . H# R/ [( x/ _; x# i8 n5 M: J% s
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
6 \$ d! f" S+ q
唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34 + V. `1 }% E, W* Q% _
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
4 E; y6 ]0 b9 |# a
这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
. z* y/ k; I" K  B. k. O; @你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
! y! n$ i  _7 n* p6 d+ a) v
要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14
7 y+ I0 K# B5 D; T' _! `2 V要是女娃子呢~~ 李凤?
1 A2 h- |# C& ^/ I4 T# n' f
你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2