

% l3 n7 M% p! L7 j+ g路人癸 发表于 2013-1-8 20:03) N' a6 U! h% W8 f1 n
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。; v+ i0 c: ?% K
不过有 ...


MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:335 p W8 [) l! @
“反斗”,粤语调皮捣蛋的意思,原是指小孩有多动症,一刻不得闲。。。
4 ?; L9 J. C0 q' M; ^* A1 {/ u
这个估计和“Toys R Us”最早在 ...


水风 发表于 2013-1-10 05:269 L+ x: k3 R" k$ V7 F k( c9 H
没啥阿。就是取了一个谐音,toys are us. 这是美国,应该也是国际上最大的玩具连锁店了。
: v- X' k! k$ Z, w8 G* W
@四处张望
。道长总是有故事的,对吧
水风 发表于 2013-1-10 05:29$ m8 x' Q$ H3 Q5 ?5 F9 ?. l& [
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。7 ~7 z& d$ a# C+ ?' i( f& q6 m
+ n. e# W4 y {; o9 x: _! l; \
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
水风 发表于 2013-1-10 05:297 F8 Y2 J3 n2 r ]: a& o
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。3 R4 R" [" v5 J8 c$ r- Q( S+ W
! j# \& Y6 \# N+ v
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...
将进酒 发表于 2013-1-21 21:22
你说的这些专业性强容易混淆的也就罢了。4 ^* k( P5 [2 j8 Q9 ]8 o
像俺刚借了本20世纪的世界--1900年以来的国际关系与世界格局(T ...
路人癸 发表于 2013-1-21 21:38& N+ Q. B9 c1 U0 ?; R8 h0 B, }6 v! v
这种低级错误已经懒得吐槽了,因为实在挑不过来了。不过把瓜岛翻译成运河,这个真他喵的奇葩…… ...
| 欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |