


路人癸 发表于 2013-1-8 20:036 s3 x% R& U) Y# Z* L
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。
不过有 ...

游泳的猫 发表于 2013-1-9 10:01
嗯嗯,关于集团军和军,国内的翻译和国外确实不太一样。不过似乎主要是解放前后的区别?- C5 q B& U) m; a6 c- {8 [3 q* L
如你所说,抗战 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:33
“反斗”,粤语调皮捣蛋的意思,原是指小孩有多动症,一刻不得闲。。。
4 p; n3 O N. d$ X! a
这个估计和“Toys R Us”最早在 ...

路人癸 发表于 2013-1-9 18:39$ [9 ^( l( C! {5 o3 r7 u: v, q
“这些在字里行间的东西,才是原文的精髓所在。”$ Y! V& c9 q' x
这个我本来准备在第二篇读书笔记里写的,当然这篇现在 ...
3 E+ P. F" q+ H6 v: c/ o1 P9 ~
。道长总是有故事的,对吧
水风 发表于 2013-1-10 05:29
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。9 O3 e4 n+ @" B5 I
6 s4 W# u, B, s( q% `$ J/ L
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
水风 发表于 2013-1-10 05:29+ g+ ~: M+ ~9 H& C0 Z
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22! w6 b( {2 s/ }6 {1 L0 S
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...
将进酒 发表于 2013-1-21 21:22' W1 D7 I" T) }" B5 y" s% C
你说的这些专业性强容易混淆的也就罢了。1 o* y3 j: F, e+ V7 H1 m
像俺刚借了本20世纪的世界--1900年以来的国际关系与世界格局(T ...
路人癸 发表于 2013-1-21 21:38, g' [0 X T$ p& c4 b, o4 J. }
这种低级错误已经懒得吐槽了,因为实在挑不过来了。不过把瓜岛翻译成运河,这个真他喵的奇葩…… ...
| 欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |