
! s* M2 Y$ M$ ~9 y8 e% W
1 Z4 `+ M: S# ~, Q8 b4 r路人癸 发表于 2013-1-8 20:03
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。! A4 t8 U" A! Z: r t J
不过有 ...
水风 发表于 2013-1-9 10:36% s+ L3 }* @) k6 L0 T) E8 J3 B
翻译其实是一项很艰难的工作。很多时候,原作者要表达的不仅仅是字面意思。这些在字里行间的东西,才是原文 ...


MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:33
“反斗”,粤语调皮捣蛋的意思,原是指小孩有多动症,一刻不得闲。。。
# V4 c( s# L0 f) W Y9 S
这个估计和“Toys R Us”最早在 ...

6 N7 w) e* k2 }/ p6 U水风 发表于 2013-1-10 05:26]( `5 J0 l) ]
没啥阿。就是取了一个谐音,toys are us. 这是美国,应该也是国际上最大的玩具连锁店了。9 ~1 L) ~8 Q. O5 u' z8 _
@四处张望
。道长总是有故事的,对吧
水风 发表于 2013-1-10 05:29! D0 a2 c4 X3 H. k) D8 t* U
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。: k. g& z* u+ \& k: O, t6 n5 n
3 l( g ?9 H" b3 N
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
水风 发表于 2013-1-10 05:29
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。9 ^! H8 d; j4 Y9 X; Y9 d( F1 i- s5 u
% A7 D7 }! n9 O, `: O/ m% j1 m
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22. B' t% b% e/ K+ z, ~7 Z$ A
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...
路人癸 发表于 2013-1-8 20:032 l% A* `6 a6 Z* {; ?& Z
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。
不过有 ...
将进酒 发表于 2013-1-21 21:22; Q$ I5 o0 w6 k/ ~( h [
你说的这些专业性强容易混淆的也就罢了。
像俺刚借了本20世纪的世界--1900年以来的国际关系与世界格局(T ...
| 欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |