4 r# K! Z0 `/ f8 u7.1 中文的意合特征 U# m, q+ H2 @3 d
/ x# Q4 I4 e3 n+ K, V( j+ r( c3 C
中文是意合语言(Paratactic Language),注重语义的内在逻辑而非形式连接。 6 a, d# v; _& s3 T3 |英文:"I am going to the car wash." (主语+谓语+介词短语)6 c$ q2 Y, a* u0 q( V+ t. {# x. ~
中文:"去洗车。" (省略主语、直接动宾结构)7 f2 S+ y7 R/ d9 m8 q$ h* n
在中文里,“去洗车”既可以理解为“Go to the car wash (place)”,也可以理解为“Go to wash the car (action)”。大模型在处理中文时,由于缺乏明确的形态标记(如英文的to the car wash vs. to wash the car),更容易混淆“地点状语”和“目的状语”。: R% k, X3 `; O9 [; l( M