回复 landlord 的帖子
冰与火之歌也很不错,可以找来看看
回复 到处停留的叶子 的帖子
东京爱情?
回复 PenPen 的帖子
看过。中文版的。有点儿过于血腥。还是魔戒更好看:)
回复 宋西湖 的帖子
让他复活是为了预备罗琳大妈缺钱的时候写续集的:lol
一群麻瓜,还在讨论什么爱情?喝一点迷情水不就结了?:P
亚洲魁地奇结束了,忍者在加时赛最后三分钟抓住了金色飞贼,一举击败了袋鼠军团;可惜的是忍者首席攻击手的扫帚需要到这个赛季结束前才能修好,在此之前只能使用飞路粉回家了。
快过年了,要去对角巷喝一杯黄油啤酒么~~~
蓦然回首 发表于 2011-1-29 12:49 static/image/common/back.gif
回复 宋西湖 的帖子
让他复活是为了预备罗琳大妈缺钱的时候写续集的
18年后都写好了,还有续集么?
老票 发表于 2011-2-2 14:07 static/image/common/back.gif
一群麻瓜,还在讨论什么爱情?喝一点迷情水不就结了?
亚洲魁地奇结束了,忍者在加时赛最后三分钟抓住 ...
迷情水的作用被伏地魔他妈已经证明过了……那是不行的……
我真的不知道袋鼠军团也是属于亚洲的,啊,金色飞贼,黄油啤酒,飞路粉,……这些中文的名词都翻译的好好哦
回复 到处停留的叶子 的帖子
哈利波特的儿子跟伏地魔的遗腹子....
最后一本我是一天之内看完的,感觉就是一个字“晕”,死了又活,活了又死。
看不下去,太长了。
书看到了6,电影一部没看……
回复 到处停留的叶子 的帖子
英文的魔戒,我买了一套盗版的。看着文字的确不错,单词的确难懂,但是,但是,但是。。。偶泪奔,跟我们的西游记那不是一个数量级的啊。。。。真搞不懂它在西方怎么这么火,我的感觉就像是一个小村子里面几个人打打闹闹,跟中国的那些名著的气势恢宏完全两码事,亏老外还认为那就是气势恢宏了~~~
回复 小糊 的帖子
凤凰社那本很烂的。
个人感觉罗琳写到第五部的时候就有点才力不逮了。
第七部算是个回光返照,哈利逃亡那部分虽然枯燥但是不乏亮点。
建议从哈波一开始看英文的。我不仅看了英文的,还听了前两部的听力。网上有下载。
回复 到处停留的叶子 的帖子
给你家孩子做中文入门我觉得还是少儿版西游记吧:lol
反正哈利波特中文版翻译的好的我是没有见到。主要是文字出来没有原版的那种张力了,虽然原版的英文写的也就那回事。
本帖最后由 青方 于 2011-9-9 21:44 编辑
我家大女儿拒绝读,小女儿3年级的时候全读过(有7本?)!读过后她最不喜欢的人物就是这位哈里波特,不知道为什么。
回复 到处停留的叶子 的帖子
七本我全读了。女儿那会儿是它的粉丝,非要我读。一开始我是迁就她,后来觉得写得很不错,就读完了。
哈利波特粉丝飘过。
哈1-哈4读的中文版,
后来把哈1-哈7的英文版都读了,
哈4-哈7买的英文原版
哈5-哈7英文版每本大约15天左右读完,读完后中文版还没出来,给人剧透很爽的。
哈利波特的英文阅读难度应该还是比较低的,记得哈1的英文版好像就2天就拿下了,尽量不用字典会比较享受阅读的乐趣。
魔戒,中文版偶读的都觉得够呛,那个情节上有些地方挺乱的感觉。
zealangel 发表于 2011-9-12 11:06 static/image/common/back.gif
哈利波特粉丝飘过。
哈1-哈4读的中文版,
后来把哈1-哈7的英文版都读了,
是呀,哈利波特读英文的比较好,而且程度是由浅入深,总之它的英文是中小学生的水平,我们读来应该没有问题。魔戒我就读不下去,但中文好的翻译不多,我有个朋友决定自己来做翻译,不知道她的进度如何了。
我们全家都读了所有的,结束了,有点失落。所有的影片也都有,不时拿出来重温。
鼎革 发表于 2011-1-26 14:43 static/image/common/back.gif
为什么不问
有人读魔戒吗?
魔戒----Lord of Ring?
我为了省钱买了合集,是小字版,累死了,没看下去。:dizzy: